说来可笑,一向自诩为“活字典”,从不念错别字,也对别人读错别字极鄙夷的我,今天尝到了苦涩。
事情是这样的:习惯于手写的我近来迷上在电脑上撰写博客。打到“鄱阳湖”时,我一直以为“鄱”是读作“bo”,在课堂上还屡屡因此教育一茬一茬的学生,因为他们常常读成“pan”或“fan”等。也许是学生懒于查字典,也许是学生惯于顺从老师,也许是学生认为老师是不会读错的……总之,几年来从未有学生纠正过我。
可我在“bo”里(我不会五笔,只会拼音)无论如何也找不到。后来,我试着到“po”里去找,一下就看到了。我马上拿出久违了的《新华字典》翻查,果然读作“po”,解释为:湖名,在江西北部;地名,在江西。今作“波阳”。
看来,我念了一个大白字。虽然,“字读半面不为错”,可我连半面也未读对呀。读错一个字,对一般人来说,也许是小事;但于我而言,就应当无地自容了。这是因为:第一,我是师大中文系出来的;第二,我是教师;第三,更重要的是我善于并乐于对别人读错字说三道四;第四,最要命的是我竟然将这个错误强加在几千名学生身上,贻害太大。
现在,改正我的错误是很简单的,可是要消除它的影响就不太容易了。学生们有的上了高中或者大学,有的走上了社会,他们有的也许忘却了,记得的也许也不会笑话我。可对于最恨读错汉字的我来说,这是一个无法抹去的耻辱。
鄱阳湖,中国最大的淡水湖;“鄱阳湖”,我从教十多年来心中最深的痛。